Im Laufe der Zeit verwischen sich die steifen Umrisse, welche die Dinge scheinbar voneinander trennen, und wir erkennen, dass das Ein- und Ausatmen des Universums und der Liebesgedanke aus der Ferne, das wortlose zitternde Gebet der Seele vor dem Göttlichen und das leuchtende Antlitz der/des Geliebten, die Ekstase und das Mitgefühl mit allen Geschöpfen u.a. ebenbürtige Masken des Großen Geheimnisses sind, und dass jeder von ihnen einen in sich vollkommenen Ausdruck reiner Liebe darstellt.
Nel corso del tempo sfumano i rigidi contorni che separano in apparenza le cose le une dalle altre e riconosciamo che il respiro dell'universo e il pensiero d'amore che viene da lontano, la silente tremante preghiera dell'anima dinanzi al divino e lo splendente volto dell'amato/amata, l'estasi e la compassione con tutte le creature sono equivalenti maschere del Grande Segreto, e che ognuna di esse rappresenta un'espressione in sé perfetta di puro Amore.
Andreas gewidmet/2003
Fragmenta
Juli2003
Juli2003
Foto: Am Rande der Welt © MMchen / photocase.com
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen