Donnerstag, 17. Mai 2012

Wahrnehmung der Trennung - Bewusstsein der Einheit


Wenn das Leben einen Sinn hat, wenn wir hier sind, dann ist es unsere Aufgabe, jene kleine Distanz, die Leere zwischen den Menschen abzuschaffen. Wenn wir alle gleich sind, wenn diese Gleichheit  davon abhängt, dass wir alle jener einzige "Sohn" Gottes sind, wie stark muss dann die Wahrnehmung der Trennung sein, die uns dazu führt, zu unterscheiden, sich aufgrund unserer Sympathie oder unserer Abneigung den anderen zu nähern und sich von ihnen zu entfernen!
Und dieses Gefühl der Verschiedenheit   der Menschen ist so stark und tief, dass  es das Bewusstsein der einzigen Wahrheit verdunkelt, nach der wir alle in der Gegenwart Gottes  ununterscheidbar und untrennbar sind.



Se la vita ha un senso, se siamo qui, allora il nostro compito è proprio quello di annullare la piccola distanza, il vuoto tra gli esseri umani.Se noi siamo del tutto uguali tra di noi, se questa uguaglianza deriva dal fatto di essere tutti quell’unico Figlio di Dio, come allora deve essere forte il senso della separatezza che ci porta a distinguere, tagliare, avvicinare e allontanare gli altri in base alla nostra simpatia e antipatia.Come è possibile che il senso di distinzione tra gli esseri umani sia così profondo da obnubilare la coscienza dell’unica verità che ci vede del tutto indistinti alla presenza di Dio!





Fragmenta 
Liebeslied/Mai2005 


4 Kommentare:

  1. Die Fragmenta sind großartig. Sie sind von dir?

    AntwortenLöschen
  2. Danke, Stefan. Ja, sie sind von mir. Die Fragmenta (mit Ausnahme des ersten Textes) hatte ich auf Italienisch geschrieben und jetzt habe ich angefangen, sie ins Deutsche zu übersetzen. Freut mich, dass sie dich ansprechen.
    Hab' einen lieben Gruß von mir
    llda

    AntwortenLöschen
  3. Kompliment!

    (Schön, dass du die italienischen Originale daneben stellst. Auch wenn ich leider kein Italienisch kann (obwohl ich italienische Verwandte habe), aber gerne könnte ich es...).

    Liebe Grüße an dich!

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Danke noch mal!
      Die Originaltexte sind mir persönlich sehr kostbar, deshalb habe ich sie neben die Übersetzung gestellt. Und denjenigen, die Italienisch lernen wollen, könnten sie auch möglicherweise den Anstoß dazu geben :-)
      einen lieben Gruß auch an dich!
      Ilda

      Löschen